”Tu goûteras combien est amer le pain d'autrui, combien est dur le chemin de devoir monter et descendre les escaliers des autres“ Dante Alighieri Citation Début du XIVe siècle Italie 0 0 0 0 Écrivez le premier commentaire Signification La phrase évoque la douleur et l'amertume de l'exil, une expérience que Dante lui-même a vécue. Le "pain d'autrui" et les "escaliers d'autrui" sont des métaphores de la dépendance envers les autres et des difficultés à s'adapter à une vie éloignée de sa propre maison et communauté. Le goût "amer" du pain d'autrui souligne le goût amer de la perte et de l'inconfort, tandis que les escaliers symbolisent les difficultés et les changements constants que l'exilé doit affronter. La phrase prise dans son ensemble représente la lamentation de celui qui est contraint de vivre dans une condition de précarité et de solitude, loin de ses affections et de ses sécurités. Allégorie 1. **Homme en habits médiévaux :** représente Dante Alighieri, l'auteur de l'œuvre originale et symbole de l'exilé. 2. **Colline rocheuse et ville lointaine :** la colline symbolise la distance et la séparation physique et émotionnelle de la patrie. 3. **Pain avec du sel :** représente la métaphore de l'amertume et de la difficulté de vivre loin de chez soi. 4. **Escalier en bois :** symbolise les difficultés et la précarité affrontées par l'exilé devant dépendre des autres. 5. **Ciel crépusculaire :** couleurs qui communiquent un mélange d'espoir et de tristesse, reflétant l'état émotionnel de l'exilé. 6. **Nature sauvage :** métaphore des incertitudes et des sentiments tumultueux éprouvés. 7. **Colombe et fleurs en bouton :** symboles d'espoir, d'affections lointaines et de la possibilité de surmonter les adversités par la résilience et l'espoir. Applicabilité Le sens de la phrase de Dante peut être appliqué à la vie moderne de diverses manières. Tout d'abord, elle représente une réflexion sur la difficulté d'être loin de sa maison et de ses habitudes. C'est un thème universel qui peut être ressenti par quiconque vit loin de sa terre natale pour des raisons de travail, d'études ou de nécessité. En outre, elle indique la valeur de l'indépendance et de l'autosuffisance, et la difficulté de dépendre des autres. Enfin, la phrase peut servir de consolation pour ceux qui traversent des difficultés, rappelant que ces moments difficiles ne sont pas uniques et ont été affrontés et surmontés par le passé. Impact Cette phrase a eu un impact durable sur la littérature et la culture. La "Divine Comédie" est une œuvre fondamentale de la littérature mondiale, et les réflexions de Dante sur la douleur personnelle, comme celle de l'exil, ont résonné auprès des lecteurs de toutes les époques. La phrase est souvent citée pour exprimer la douleur de ceux qui vivent loin de chez eux et pour parler des difficultés de la vie loin de ses racines. Elle a influencé non seulement la littérature, mais aussi la philosophie et la culture populaire, devenant un symbole de l'expérience de l'exil au sens large. Contexte Historique Dante Alighieri fut exilé de Florence en 1302 à cause de conflits politiques. La "Divine Comédie" fut écrite entre 1308 et 1320 et reflète plusieurs des expériences personnelles de l'auteur, y compris l'amertume de l'exil et la condition difficile de la vie en exil. La phrase en question reflète ce contexte et révèle la dureté et la rigueur de la vie pour celui qui est contraint de vivre loin de sa patrie. Critiques Il n'y a pas de critiques significatives à l'égard de la phrase elle-même, mais l'œuvre de Dante a été examinée et interprétée sous de multiples perspectives différentes au cours des siècles. Certains points de vue modernes pourraient considérer la vision de l'exil décrite par Dante comme trop pessimiste ou limitée, surtout à la lumière des expériences contemporaines d'exil et de migration, qui peuvent présenter une gamme plus large d'expériences et de sentiments. Cependant, l'authenticité du sentiment de Dante est rarement contestée. Variations Il existe des variations culturelles sur ce thème qui apparaissent dans divers proverbes et citations, exprimant la douleur et la difficulté de l'exil ou de la vie éloignée de sa terre natale. Par exemple, de nombreuses cultures ont des expressions soulignant l'amertume et le défi de dépendre des autres ou de vivre en terres étrangères. Dans certaines cultures, l'idée de l'hospitalité et du soutien aux étrangers est mise en avant comme une valeur fondamentale pour atténuer ces difficultés. Retour à la description 280 caractères restants Envoyer le commentaire Aucun commentaire Au-delà de la sphère, qui tourne le plus vaste, passe le soupir qui sort de mon cœur. Francesco Pétrarque Lire la suite S'il n'est point d'autre vie, pourquoi donc ne donnez-vous pas à celle-ci la plus grande part de votre cœur? Ugo Foscolo Lire la suite Même la nuit la plus sombre finira et le soleil se lèvera. Victor Hugo Lire la suite Au cœur du chaos, il y a aussi une opportunité. Sun Tzu Lire la suite La méchante Érichtho pendait là, qui rappelait les ombres à leurs corps. Dante Alighieri Lire la suite Choisis toujours le chemin qui te semble le meilleur, même s'il paraît le plus difficile : l'habitude le rendra bientôt agréable. Culture populaire Lire la suite Sì lunga tratta di gente, io vidi, che di venire a pareggiar pareva innumera. Dante Alighieri Lire la suite Prophète de malheur. Jean XXIII Lire la suite Déjà il était à l'endroit où l'on entendait le grondement de l'eau qui tombait dans l'autre cercle, semblable à celui que les ruches font bourdonner. Dante Alighieri Lire la suite Et moi : "Maître, quel est ce fardeau si lourd, qui les fait se lamenter si fort ?" Dante Alighieri Lire la suite En vous connectant, vous pourrez sauvegarder vos préférences et ajouter des commentaires. En vous connectant, vous pourrez sauvegarder vos préférences et ajouter des commentaires. Sign in with: or with your email address: Email Password Se connecter Loading... Nom Insérez votre nom ou pseudo (3 à 20 caractères). Email Insérez une adresse e-mail valide à vérifier. Password 8+ caractères, 1 majuscule, 1 minuscule, 1 chiffre, 1 caractère spécial @$!%*?_+ En cliquant sur le bouton Créer un compte, un e-mail de vérification vous sera envoyé et cette fenêtre se fermera. Créer un compte Nouveau ici ? Créez un compte. Précédent Fermer
Au-delà de la sphère, qui tourne le plus vaste, passe le soupir qui sort de mon cœur. Francesco Pétrarque Lire la suite
S'il n'est point d'autre vie, pourquoi donc ne donnez-vous pas à celle-ci la plus grande part de votre cœur? Ugo Foscolo Lire la suite
La méchante Érichtho pendait là, qui rappelait les ombres à leurs corps. Dante Alighieri Lire la suite
Choisis toujours le chemin qui te semble le meilleur, même s'il paraît le plus difficile : l'habitude le rendra bientôt agréable. Culture populaire Lire la suite
Sì lunga tratta di gente, io vidi, che di venire a pareggiar pareva innumera. Dante Alighieri Lire la suite
Déjà il était à l'endroit où l'on entendait le grondement de l'eau qui tombait dans l'autre cercle, semblable à celui que les ruches font bourdonner. Dante Alighieri Lire la suite
Et moi : "Maître, quel est ce fardeau si lourd, qui les fait se lamenter si fort ?" Dante Alighieri Lire la suite