”Fogo e cauldron, borbulhem! Trabalho e encrenca,
dobrados no caldeirão!“

{ $page->featured_image_alt }
0
0
0
0
Fullscreen Allegory Image
Significado
Essa frase evoca um sentimento de presságio e malevolência, capturando a atmosfera sombria e sobrenatural da cena em "Macbeth". O cântico das bruxas sugere que elas estão envolvidas em práticas obscuras e misteriosas, criando problemas e tumulto através de suas poções. Ela reflete temas de feitiçaria, destino e o lado obscuro da natureza humana.
Alegoria
As bruxas ao redor do caldeirão simbolizam a invocação de forças sobrenaturais e o elemento temático de destino e manipulação em "Macbeth". O brilho sinistro do caldeirão lança uma luz ominosa, destacando a malícia e as intenções sombrias das bruxas. A floresta escura ao redor enfatiza o tema do mistério e do presságio. Finalmente, a figura sombria de Macbeth aproximando-se ao fundo significa a atração e a queda inevitável que vêm com o envolvimento com tais poderes obscuros, encapsulando o conflito central da peça.
Aplicabilidade
A frase pode ser aplicada à vida pessoal como um aviso sobre as consequências de se intrometer em coisas além do nosso controle ou de se envolver em práticas enganosas e prejudiciais. Ela nos lembra que ações motivadas por malícia ou curiosidade excessiva podem resultar em desfechos inesperados e turbulentos.
Impacto
Essa citação teve um impacto cultural significativo, tornando-se uma das linhas mais reconhecidas das obras de Shakespeare. Ela aparece frequentemente na cultura popular, desde literatura e cinema até música e referências de Halloween. O cântico em si tornou-se sinônimo de feitiçaria e do sobrenatural, muitas vezes evocando o tema da magia negra e do presságio.
Contexto Histórico
"Macbeth" foi escrita no início do século XVII, especificamente por volta de 1606. Esse período foi marcado por uma forte crença em feitiçaria e elementos sobrenaturais, o que influenciou grande parte do trabalho de Shakespeare.
Críticas
Algumas críticas a essa frase e seu contexto em "Macbeth" envolvem a perpetuação de estereótipos sobre bruxas e feitiçaria, que contribuíram para caças às bruxas históricas e a perseguição daqueles acusados de feitiçaria. Esses estereótipos ainda podem influenciar percepções modernas de práticas espirituais alternativas.
Variações
Embora a frase em si venha da literatura ocidental, o tema de invocar forças sobrenaturais e suas consequências é comum em muitas culturas. Variações podem ser encontradas no folclore e na literatura ao redor do mundo, refletindo medos e fascinações humanos universais com o desconhecido e o místico.
280 caracteres restantes
Enviar Comentário

Nenhum Comentário

  • {A era de ouro está à nossa frente, não atrás de nós.}

    A era de ouro está à nossa frente, não atrás de nós.

    Ralph Waldo Emerson

  • {A melhor parte da valentia é a discrição.}

    A melhor parte da valentia é a discrição.

    William Shakespeare

  • {O diabo pode citar as Escrituras para seu propósito.}

    O diabo pode citar as Escrituras para seu propósito.

    William Shakespeare

  • {Apaga-te, apaga-te, breve vela!}

    Apaga-te, apaga-te, breve vela!

    William Shakespeare

  • {O amor não enxerga com os olhos, mas com a mente; e por isso Cupido, alado, é pintado cego.}

    O amor não enxerga com os olhos, mas com a mente; e por isso Cupido, alado, é pintado cego.

    William Shakespeare

  • {Minha língua contará a raiva do meu coração, ou então meu coração, ao escondê-la, se partirá.}

    Minha língua contará a raiva do meu coração, ou então meu coração, ao escondê-la, se partirá.

    William Shakespeare

  • { É esta uma adaga que vejo diante de mim, com o cabo virado para a minha mão? }

    É esta uma adaga que vejo diante de mim, com o cabo virado para a minha mão?

    William Shakespeare

  • {Fraqueza, teu nome é mulher!}

    Fraqueza, teu nome é mulher!

    William Shakespeare

  • {Vai para um convento.}

    Vai para um convento.

    William Shakespeare

  • {Senhor, que tolos são esses mortais!}

    Senhor, que tolos são esses mortais!

    William Shakespeare

  • {O que foi feito não pode ser desfeito.}

    O que foi feito não pode ser desfeito.

    William Shakespeare

  • {A brevidade é a alma da inteligência.}

    A brevidade é a alma da inteligência.

    William Shakespeare